Angelina Jolie is set to make her directorial debut next month with In the Land of Blood and Honey. The film is being distributed by FilmDistrict and will hit limited theaters on December 23rd and expand in January of 2012.
When shooting the film Jolie shot the script in both English and the native Bosnian language. She compiled both versions of the film and showed them to studio's Peter Schlessel and Bob Berney, both of whom decided that the authentic version was best suited for American audiences.
Obviously Jolie prefers this, releasing a statement earlier today. "I'm honored that FilmDistrict has chosen to release the film in the United States in the original BHS language version," she said. "It was always my hope that U.S. audiences would have the opportunity to experience this version."
The film is set to the backdrop of the Bosnian War during the 1990s as Danijel (Goran Kostic) and Ajla (Zana Marjanovic), Bosnians from opposite sides of the ethnic battle find their relationship drastically change as a result to the war. The language in the film was referred to as Serbian-Croatian during the war that is being depicted, but is now referred to as the Bosnian/Croatian/Serbian (Bosanski/Hrvatski/Srpski).
While there is no definite use for the English spoken version of the film it is expected that it will be played in some international territories and be available on the VOD and DVD versions of the film.